Durante años, la regla general sobre el cuidado de los niños en la era smartphone era mantener a los niños menores de 2 lejos de las pantallas. Phones, tablets, laptops-shield your baby from the glow. But, as technology has become more ingrained in everyday life, research and parenting are evolving along with it. El año pasado, la Academia Americana de Pediatría (AAP, por sus siglas en inglés), actualizó sus pautas, disminuyendo las restricciones del uso de pantallas en los más chicos.
“It doesn't do anybody any good to just be told what not to do,” Chip Donohue, director of the Technology in Early Childhood Center at the Erikson Institute, says. "Nadie dice que se prohíban las pantallas. Hoy en día es imposible hacer eso".
FaceTime with grandma
There was a time when parents would have done anything to keep screens away from their babies. But practices—and even recommendations—on the topic are changing. In late 2016, the AAP tweaked their long-held recommendation that parents keep children under the age of 2 away from screens.
La AAP es la principal fuente de información y punto de referencia sobre el cuidado de los niños. "Su contenido se basa en la evidencia", continúa Donohue. "Si no tienen la evidencia, no lo van a divulgar".
The AAP still recommends that children and babies under 18 months “avoid use of screen media other than video-chatting.” Y este repentino cambio sobre los video chat encaja perfectamente sobre lo que algunas encuestas señalan: el "FaceTime (o video llamadas) no cuenta". Families, surveys found, don’t consider video chat screen time.
And experts agree. There’s been some research, Donohue says, that shows that in a socially contingent interaction—say, your 16-month-old baby video chatting with her grandma on your smartphone—toddlers can learn language. "Lo que es un gran descubrimiento porque tenemos 25 años de investigación que sugieren que las pantallas no le enseñan idioma a los niños pequeños", dice Donohue. "Fue un gran avance porque sugiere que la pantalla sería solo un mediador. Que no es una solo una experiencia virtual. It's not passive—it's grandma. Y el idioma se aprende en un contexto familiar, desde alguien a quien amamos".
Activities that strengthen a baby’s language skills with video chat from the study:
- Mirror the baby’s behavior by clapping or waving.
- Respond in real time to the baby’s words or gestures rather than sending a recorded video saying hello.
- Read a bedtime story.
When it’s part of the conversation—not the focus
Screen use can become problematic when it turns into a habitually passive exercise-plopping a tablet in front of your child to keep them quiet and leaving the room; turning on a mindless app. This is not a new phenomenon. But, if you're intentional about your use of screen time, it can be a net positive for your child.
"Vemos que muchos padres están usando la tecnología hoy en día tal como lo hicieron con la televisión en los años 60 y 70, y antes de eso, con la radio", establece el Dr. John Grohol, psicólogo y fundador de PsychCentral. "Los padres han utilizado la tecnología para poder mantener calmo a los niños por más tiempo".
Pero el uso de pantallas, como del televisor, puede funcionar tanto como una herramienta de aprendizaje como para fomentar el lazo familiar. Donohue is a self-professed sports nut, and his daughter became one because she embraced it from a very young age. But, he didn't just sit her next to him on the couch and yell at the umpire while his toddler stared into space.
"Había conversación, había una explicación sobre lo que estaba sucediendo y había exaltación cuando mi equipo lo hacía bien", explica. "Se convirtió en una interacción más social. It wasn't just sit quietly and stare at the screen. And I think that's the number one thing for parents to understand. We have all this new media, all this digital media that is, in fact, highly interactive. ¿Cómo la usamos bien?"
Los expertos coinciden: la respuesta es la intención. Se prudente, interactúa con tu hijo, ya sea que haga una video llamada o FaceTime con un tío o un juego educativo en una tablet. "If we're clear with kids about, 'Hey, we're going to play the game for a few more minutes and then we're going to turn it off and we're going to play a game together,'" Donohue says, "that's a different-and more positive-experience."
Acerca de ese email laboral...
Los niños son influenciables. Esto se aplica a la tecnología como a los modales. Según Donohue, el uso y comportamiento de los medios por parte de los adultos es una parte igual de la ecuación: "Estoy más preocupado sobre cómo usan los medios los padres más que los niños. Cómo un adulto usa los medios frente a su hijo pequeño, es lo que da la pauta de cómo los niños lo usarán".
Eso no significa que tu niño de 16 meses agarrará tu teléfono y empezará a enviar emails laborales. But behavior is learned, and technology can disrupt parenting.
"Se trata mucho más acerca de lo que el padre hace en vez de lo que dice", dice el Dr. Michael Rich, director del Center on Media and Child Health de la Universidad de Harvard. "Porque básicamente, eso les enseñará a deliberar y concientizar sobre su uso de los medios en el futuro".
The child may still be young, but even under the age of 2, they are observant.
"So if the parent is obsessed with the screen-if the parent can't stop looking at the text messages as they come in or interrupts a playtime with their child to go check their email," Donohue continues, "then that's more problematic to me, because that's getting in the way of the relationship. In other words, because I don't put my screen down and I don't put my phone away, even when I'm playing blocks or doing art with my kids, the potential for an interruption is so high.”
Occasional use is not dependency
La crianza de los hijos no es fácil. Es probablemente caótico. Y el uso pasivo ocasional de una tablet, es una consecuencia de hacer malabares con la crianza en un itinerario agitado. But, the key is that it’s very occasional. No debe ser algo cotidiano.
"Aquí la clave es comprender que todo lo que sea de uso ocasional no va a dañar a tu hijo de ningún modo", dice Grohol. “So, if you occasionally need to sit an infant in front of a tablet to watch a video or something, there’s no evidence that that would result in any problems with the child.”
Donohue incluso bromea. "I think we also have to give adults a bit of a break here," he says with a laugh. "Todos crecimos con la televisión, probablemente todos miremos mucha televisión, y probablemente hayamos visto mucha televisión de manera pasiva. We survived-we did OK."
Remember: Every family—and every child—is unique
"Cada niño es diferente", dice el Dr. Rich. "And every child's needs or the demands on them in their life are different."
Los padres deberían tratar las investigaciones y anécdotas como guía. Tomar todo "con pinzas". There are times for screens and there are times for no screens-it's up to parents to decide what's best for their family and each individual child.
"Creo que los padres necesitan ayuda realmente acerca de cómo tomar sus propias decisiones, que sean honestas y auténticas para su propia familia", dice Donohue. "But these are guidelines, and they're important to pay attention to and they're smart people thinking hard about these issues, but they don't live inside the walls of your house or apartment; they didn't give birth to your kids."
This article was authored by staff at the Family Online Safety Institute, a nonprofit organization that works to empower parents to confidently navigate the digital world with their kids. It was originally posted on their Good Digital Parenting blog and republished here with permission.
If you liked what you read, let the Community staff know by sharing and liking! ¡Gracias!